Monday, November 10, 2025

Mexican slang 101: How to talk turkey like a native speaker

No seas marro… Dame un milky.

With the holidays upon us, money and spending can be an important consideration over how best to spend the season.

Alasdair Baverstock holding his book
With the holidays upon us, money and spending can be an important consideration over how best to pass the season.(Alasdair Baverstock)

The author of “The Mexican Slang Dictionary,” Alasdair Baverstock, tells us how to talk turkey like a Mexican.

Agiotista n.

An informal and rapacious money-lender. A loan shark.

Bolo

  1. n. The gift given as a baptism present; usually money.
  2. exclam. Traditionally shouted when cash falls to the floor, often in the form of coins, signifying a free-for-all where whoever grabs the money keeps what they gather.
A lot of coins
“Aventar bolo” usually refers to people spending a lot of money. (Pixabay)

Codo adj. 

Stingy or tight-fisted when it comes to money. This expression comes from the idea that a person might complain that their elbow hurts when it comes to getting their wallet out. The term is often substituted by an elbow-tapping gesture.

Jinetear v. 

  1. To rob, most often with the use of violence. From the days of mounted highwaymen, who would rob from horseback.
  2. To turn a quick profit, with a small initial investment and minimal subsequent effort. To buy a six-pack of beers at the Oxxo and then sell them to tourists at the beach for double the price would be a perfect example.
  3. Of an individual, to retain money that does not belong to them and spend it for other purposes, most often with the intention of using the extra money to make more, before paying what is owed.

Marro adj.

Stingy, or penny-pinching. Also codo.

Milky n.

The monetary amount of 1,500 pesos. An abbreviation of mil quinientos, or one thousand five hundred.

e.g. Me debes un Milky, wey. (You owe me fifteen hundred pesos, pal.)

Milpa n.

  1. A traditional agricultural field in which the “three sisters” of corn, squash and beans are produced.
  2. The monetary amount of MXN $1,000. An adaptation of mil, or one thousand.

Peseta n.

  1. The monetary amount of 25 pesos, although not commonly used nowadays.
  2. A tax, or cut, of 25%.

e.g. Te dejo trabajar, pero me das la peseta. 

I’ll let you work, but I want 25%.

Quiña n.

The monetary amount of 500 pesos. Abbreviation of quinientos, or five hundred.

Tostón n.

  1. A squashed and fried slice of plátano macho.
  2. The monetary amount of fifty pesos, traditionally a large thick coin, and so called given its similarity to the food.
  3. A lady’s nipple, given similar size and shape to a tostón coin.
500 peso bill
The monetary amount of fifty pesos, traditionally a large thick coin resembling a fried plantain slice. (Sebastian PH/Pexels)

Varo n.

  1. Colloquial term for the Mexican peso, equivalent of ‘bucks’ for U.S. dollars, or ‘quid’ for British pounds sterling.
  2. A specific quantity of Mexican currency. Depending on the context, it can mean one peso or 1,000. 

You can buy “The Mexican Slang Dictionary” on Amazon in the U.S.Canada and Mexico.

MND readers can find the physical book stocked in bookstores:

Mexico City               

San Miguel de Allende        

Puerto Escondido

Alisdair Baverstock is the Mexico City-based author of “The Mexican Slang Dictionary.”

5 COMMENTS

Have something to say? Paid Subscribers get all access to make & read comments.
A woman wearing headphones sits at a desk across from a white, anthropomorphic AI robot. The robot points toward a large holographic screen displaying an open mouth labeled "boca."

AI won’t solve your language problems: A take on using AI for language translation

10
Using AI chatbots to practice your Spanish? Thinking about it? Former language teacher Sarah DeVries lays out what to know about using AI for language learning.
A smiling Mexican couple with two kids and a spaniel lean out of a small new car

Mexico’s middle class: Who are they and what do their lives look like?

10
Mexicans from across the country share their perspectives on what a middle-class income and lifestyle look like today in Mexico.

When the dead come home

1
Parties aside, Day of the Dead is a moment of reflection and remembrance in Mexico — and one expat wonders if we could all learn something from the dignity on display today.
BETA Version - Powered by Perplexity