Wednesday, January 22, 2025

Mexican Slang 101: Nicknames

Mexican slang nicknames are something else: ā€œHey Chela, vamos por unas chelas!ā€

Have you ever heard your Mexican acquaintance JesĆŗs answer to Chucho? Did you know that your friend Chabela probably has Isabel written on her birth certificate? Believe it or not, the names are the same, when looking at how Mexicans apply diminutive.

Nicknames were invented to speak softly and affectionately to people. Imagine calling this tender girl ā€œConcepciĆ³nā€; better call her ‘Conchita’. (Travis Bembenek)

Almost every first name has its diminutive version in Mexico. The author of The Mexican Slang Dictionary, Alasdair Baverstock lists some of the most common you might hear bandied around as your social circle grows.

Alberto ā€“ Beto

ConcepciĆ³n ā€“ Concha

CuauhtĆ©moc ā€“ Cuau, Temo, Temoc

Enrique ā€“ Kike, Kikis

Ernesto ā€“ Neto

Gilberto ā€“ Gil, Beto

Graciela ā€“ Chela

n.b. The slang word for ā€˜beerā€™ is also ā€˜Chelaā€™, due to the similarity between the words ā€˜Gracielaā€™ and ā€˜Cervezaā€™.

Guillermo ā€“ Memo

Ignacio ā€“ Nacho

JesĆŗs ā€“ Chuy, Chucho, Churras

JosĆ©Ā ā€“ Pepe, CheĀ 

JosĆ© MarĆ­a ā€“ Chema

DoƱa Lucha’s real name is LucĆ­a (Facebook)

LucĆ­a ā€“ Lucha, Chia

Manuel ā€“ Manu, Manolo

MarĆ­a del Rosario ā€“ Charo, Chayo

Mercedes ā€“ Meche

Pablo ā€“ Pavo

Patricio ā€“ Pato

Rosalba ā€“ Chava

Salvador ā€“ Chava

Sergio ā€“ Checo

SofĆ­a ā€“ Chofi, Choso

Vicente ā€“ Chente

You can buy ā€œThe Mexican Slang Dictionaryā€ on Amazon in the U.S., Canada, and Mexico. MND readers in San Miguel de Allende can pick up a copy at Aurora Books.

Alisdair Baverstock is the Mexico City based author of The Mexican Slang Dictionary.

8 COMMENTS

  1. The list misses “Pancho” and “Paco” for Francisco, “LulĆŗ” and “Lula” for Lourdes, and “Lupe” for Guadalupe. There are many more that have been missed, but these three are pretty common nicknames.

    • There are literally a thousand of these. Literally every name has one.

      Lupe for Guadalupe is obvious, that one wouldn’t be a mystery to anyone, not even an anglophone.

      Lourdes is not so common that one would throw their hands up and say “OMG how could you omit this?!”

      Fransisco I do agree with you about. Because that one is so common and also it makes no phonetic or literal sense; one can’t reason their way to that one.

  2. Nicknames are used as in the ā€œEnglish Versionā€ with a caveat.

    For family, kids, and close friends, people use endearing ā€œnicknames.ā€

    Carlosā€“ Carlitos, Charlie (yes, as in Charlie Brown), Guillermoā€“ Memo, Memito, ā€œitoā€ as an endearing diminutive for kids primarily, and sometimes with adults as a sign of affection.

    Manuelito, Pedrito, Jorgito, Oscarito, Luisito, Elenita, Luisita, Claudita, etc.

    Caveat: You can only add ā€œitoā€ to really close friends and family and rarely with business associates or people you just met.

    Other nicknames are a bit different, like Checo, as in Sergio, or Chuy, as JesĆŗs. Although they are applicable, these endearing versions are frequently used through adulthood.

    The same applies to American names, i., e:

    Eleanorā€“ Elaine, Ellen, Ellie, Lanna, Lenora, Nelly, Nora
    Edwardā€“ Ed, Eddie, Eddy, Ned, Ted, Teddy
    Williamā€“ Will, Willie, Bill, Billyā€¦

    Make sure you do not mix ā€œnicknamesā€ with regional
    ā€œGuanatos” is sometimes used for Guadalajara natives; Gua-Nato, Regiomontano for Nuevo Leon, Monterrey. Pachuco, for Pachuca natives, Potosinos for San Luis PotosĆ­ and so on.

    English Version:
    Wisconsin ā€“ Chess Heads, Floridians for Fla, Iowa Iowans or Hawkeyes

  3. The story behind Pepe – or more accurately, P.P. – for Jose is interesting. Pepe comes from the Latin abbreviation for “pater putativus” (“putative father” in English), which is “P.P.” and refers to St. Joseph (Jose in Spanish), the father of Jesus Christ.

Comments are closed.

A couple watches the Milky Way in the wild

Watch the planetary alignment from Mexico’s clearest night skies

0
The cosmic dance has already begun. Here's how to watch it at its peak from Mexico.
An old carpenter works on his next artifact

The joy of having things made in Mexico

1
In Mexico, you're one block away from your next favorite plumber. Or construction worker. Or seamstress. The sky's the limit!
The Mexico City government has placed hydration points in the first quadrant of the ZĆ³calo where passersby can stop by to have a glass of natural water, in order to avoid heat stroke or dehydration in the face of the third heat wave affecting the City.

Prepare your skin (and yourself) for Mexico City’s brutal dry season

3
Humidifiers and electrolytes will become your new best friends as the Mexican winter brings dryness, dehydration and bad hair days.